|
Circolo
Didattico "A.
Pagano"
Corso
Umberto I , 75
Nicotera
(VV)
Tel:
0963 81713 Fax: 0963 8862910
E-mail:
direzione.pagano@libero.it
5.
Multilingual Calabria sings for the peace
in the world
§ Sembra proprio che Nicotera
“abbia come aquila spiccato il volo”, o, almeno, abbiano cominciato
a farlo i giovanissimi studenti della scuola Pagano, proiettati, come è
giusto, verso contesti più ampi di crescita umana.
Ancora una
volta, l’approfondimento della cultura locale, attraverso le minoranze
linguistiche quali l’Arbereshe e la Grecanica, è stato finalizzato
non solo all’arricchimento personale, ma, in questo caso, per ampliare
gli orizzonti e promuovere la cultura della pace.
Gli alunni,
in realtà, partendo, dalla riscoperta delle minoranze linguistiche e
dalla volontà di potenziare l’orgoglio dell’appartenenza, sono
giunti, poi, allo sviluppo della cittadinanza europea, attraverso
l’appropriazione ed il rispetto di culture diverse.
§
Parece
que Nicotera “haya como el águila levantado el vuelo”, o, al menos,
hayan comenzado a hacerlo los jovencísimos estudiantes de la escuela
Pagano, proyectados, justamente, hacia contextos más amplios de
crecimiento humano.
Una
vez más, la profundización en la cultura local, a través de las minorías
lingüísticas como la Arbereshe y la Grecanica, ha llevado
no sólo al
enriquecimiento personal sino que en este caso, ha servido para
ampliar los horizontes y promover la cultura de la paz.
Los
alumnos, en realidad, partiendo del descubrimiento de las minorías lingüísticas
y de la voluntad de potenciar el orgullo de la pertenencia, han
alcanzado posteriormente el desarrollo de la ciudadanía europea, a través
de la apropiación y el respeto de culturas diferentes.
§ Es
scheint fast, als hätten die Bewohner von Nicotera „wie ein Adler den
Höhenflug“ gewählt, oder wenigstens haben
seine jüngsten Schüler der Schule „Pagano“ begonnen sich
- wie es in diesem Alter sein sollte – auf weite Felder
menschlichen Wachstums zu begeben.
Wieder
einmal war das Ziel nicht
nur menschliche
Bereicherung durch die Beschäftigung mit
Minderheitssprachen wie “Arbereshe“ und „Gercanica“,
sondern sollte vor allem der Erweiterung des Horizonts und der Kultur
des Friedens dienen.
Die
Schüler haben europäischen Geist entwickelt, mit Stolz diese
Minderheitssprachen wieder entdeckt und dadurch den Respekt vor
den unterschiedlichen Kulturen ausgebildet.
§ It
really does seem that Nicotera has “like an eagle taken flight” or,
at least, that the young pupils of the Pagano school have done so,
poised as they rightly are to wing their way towards broader horizons of
human growth.
Yet
again in-depth study of the local culture, through the linguistic
minorities such as the Arbereshe
and the Grecanica (Hellenistic), has been targeted not only at personal growth
but, in this case, also at the broadening of horizons and the furthering
of a culture of peace.
In
fact the pupils, starting with rediscovery of the linguistic minorities
and their desire to reinforce their pride and sense of belonging, have
then gone on to look at the development of European citizenship through
the knowledge of and respect for different cultures that they have so
gained.
§
On dirait vraiment que Nicotera
“pris son envol tel un aigle”, ou du moins que ce sont nos jeunes élèves
de l’école Pagano, qui se sont projetés, comme il faut, vers des
horizons plus larges de développement humain.
Une fois
de plus, l’approfondissement de la culture locale par les minorités
linguistiques que sont l’Arbereshe et la Grenacica a eu pour objectif
non seulement l’enrichissement personnel mais dans ce cas l’élargissement
des horizons et la promotion de la culture de la paix.
Les élèves,
en réalité, partis de la redécouverte des minorités linguistiques et
de la volonté de renforcer l’orgueil de leur appartenance, sont arrivés
ensuite au développement de la citoyenneté européenne, grâce à l’appropriation
et au respect de cultures différentes.
|