LABEL - logo

 

Home Page

a

2006

a

2005

 

2004

 

2003

 

2002

 

2001

 

      LABEL EUROPEO Riconoscimento europeo per iniziative che promuovono l'apprendimento delle lingue straniere

Il riconoscimento non prevede contributi finanziari, ma dà prestigio all'esperienza e l'istituzione premiata può utilizzare il logo del Label Europeo

 

Motivazioni del premio anno 2003


Italia Gran Bretagna  Germania  Spagna Francia  

 

Ministero dell'Istruzione,  dell'Università e della Ricerca

 Direzione Generale delle Relazioni Internazionali  Ufficio IV

Scuola Media Statale in lingua Ladina - Ortisei (BZ)

tel. 0471/797194     0471/796251

 

4. Museum(S)Pass. Progetto di didattica musearia e di linguistica integrata

  

 § Il progetto è stato realizzato da una scuola che si caratterizza, non solo per la promozione della conoscenza delle lingue, ma anche per la progettazione di curricoli capaci di creare una mentalità interculturale.

La zona in cui essa è situata è ricca di attività legate al turismo e, dunque, è necessario che i giovani alunni conoscano le proprie origini e le tradizioni, attraverso un singolare viaggio museale, alla scoperta dei diversi aspetti della cultura ladina, da quello geologico a quello archeologico, da quello linguistico a quello storico e tradizionale. Il progetto è divenuto così un progetto di educazione linguistica integrata, che ha permesso di produrre anche una pubblicazione sui musei visitati ed è suscettibile di ulteriori interessanti sviluppi.

 

     § El proyecto ha sido realizado por una escuela que se caracteriza no sólo por la promoción del conocimiento de idiomas sino también por  diseñar currículum capaces de crear una mentalidad intercultural.

La zona en la que se ubica la escuela es rica en actividades ligadas al turismo por lo que es necesario que los jóvenes alumnos conozcan los propios orígenes y tradiciones, a través de un singular viaje museístico, con el descubrimiento de diversos aspectos de la cultura ladina, desde el geológico al arqueológico, del lingüístico al histórico y tradicional. Este trabajo se ha convertido de este modo en un proyecto de educación lingüística integrada que ha permitido producir también una publicación sobre los museos visitados y que es susceptible de posteriores e interesantes desarrollos. 

 

  §    Das Projekt wurde von einer Schule entwickelt, die sich nicht nur durch Sprachkenntnisse auszeichnet, sondern vor allem durch die Entwürfe von Curricula mit interkultureller Kompetenz.

Die Gegend, in der die Schule beheimatet ist, hat eine reiche Tourismus-Industrie. So ist es notwendig, dass die Schüler ihre eigene Herkunft durch eine museale Reise kennen lernen und mit den  unterschiedlichen Aspekten der ladinischen Kultur konfrontiert werden – angefangen bei den geologischen, über die archäologischen und sprachlichen bis hin zu den geschichtlich-traditionellen.  Das Projekt ist eine integrierte Sprachschulung, die zu einer  Veröffentlichung über die besuchten Museen geführt hat und noch weitere interessante Entwicklungsmöglichkeiten birgt.  

 

 § This project has been created by a school marked not only by its promotion of language-learning but also by its planning of curricula designed to create an intercultural mentality.

The area in which the school is situated is full of activities connected with tourism, and it is therefore necessary that these young pupils are made aware of their origins and traditions by means of a singular journey through their museums, enabling them to discover the different aspects of the Ladin culture, from the geological to the archaeological, and from the linguistic to the historical and traditional aspects.  The project has thus become one of integrated linguistic education, which has also led to the production of a publication about the museums visited and should lead to further interesting developments.

 

 §   Le projet a été réalisé par une école qui se caractérise non seulement par la promotion de la connaissance des langues mais aussi par la réalisation de projets curriculaires susceptibles de développer une mentalité interculturelle. La zone dans laquelle elle est située est riche d’activités liées au tourisme. Il est donc nécessaire que les jeunes connaissent leurs propres origines et traditions, grâce à un voyage muséologique, à la découverte des divers aspects de la culture ladine, de l’aspect géologique à l’aspect archéologique, de l’aspect linguistique à l’aspect historique et traditionnel. Le projet est devenu ainsi un projet d’éducation linguistique intégré, qui a permis de publier un document sur les musées visités et donnera lieu à des développements ultérieurs intéressants.