LABEL - logo

 

Home Page

a

2006

a

2005

 

2004

 

2003

 

2002

 

2001

 

      LABEL EUROPEO Riconoscimento europeo per iniziative che promuovono l'apprendimento delle lingue straniere

Il riconoscimento non prevede contributi finanziari, ma dà prestigio all'esperienza e l'istituzione premiata può utilizzare il logo del Label Europeo

 

Motivazioni del premio anno 2003


Italia Gran Bretagna  Germania  Spagna Francia  

 

Ministero dell'Istruzione,  dell'Università e della Ricerca

 Direzione Generale delle Relazioni Internazionali  Ufficio IV

Liceo Scientifico “G.Marconi”

Via Nanterre,10   

61100  PESARO

Tel:  0721 453136 (37, 38)   Fax: 0721 414254

E-mail: gmarconi@pesaro.com  

URL: www.lsmarconi.it  

 

 

10. "Viaggio alle radici dell'Europa: musica, parole, immagini dal Medio Evo"

 

 

 § Il Liceo si trova in una città ricca non solo di imprese , interessanti dal punto di vista economico, ma anche di appuntamenti artistici e culturali di rilievo, che richiamano l’interesse di molti turisti stranieri. Risulta ricca anche di iniziative per l’apprendimento delle lingue, e non solo nel loro aspetto comunicativo, ma come fatto storico e culturale. Gli alunni hanno infatti approfondito le origini delle lingue nazionali europee e  le hanno poi contestualizzate nel medioevo, di cui hanno esaminato le chiese, il castello, la città, individuando la dimensione unitaria della cultura europea. Questa impostazione ha guidato gli alunni nell’allestimento di uno spettacolo teatrale, per il quale hanno utilizzato tutte le discipline di studio, superandone la settorialità, ed hanno individuato il legame organico tra diversi strumenti comunicativi ed espressivi.

 

     § El Liceo se ubica en una ciudad rica no sólo de empresas, interesantes desde el punto de vista económico, sino también a niveles artísticos y culturales de relieve, que reclaman el interés de muchos turistas extranjeros. Resulta rica también por las iniciativas para el aprendizaje de idiomas, y no sólo en su aspecto comunicativo sino como acto histórico y cultural. Los alumnos de hecho han profundizado en los orígenes de los idiomas nacionales europeos para posteriormente contextualizarlos en la edad media, de la cual han examinado las iglesias, el castillo, la ciudad, individualizando las dimensiones unitarias de la cultura europea. Este planteamiento ha guiado a los alumnos en el montaje de un espectáculo teatral para el que han utilizado todas las disciplinas de estudio, entremezclando diversos sectores, y han individualizado el vínculo orgánico entre diversos instrumentos comunicativos y expresivos.

 

 

   §       Die Schule liegt in einer Stadt, die nicht nur reich an wirtschaftlich interessanten Unternehmen ist, sondern auch bekannt ist für seine künstlerischen und Kulturellen Ereignisse, die viele ausländische Touristen anziehen. Sie ist auch reich an Initiativen im Bereich des Fremdsprachenerwerbs als geschichtlich kultureller Ausdruck -  abgesehen von dem sprachlichen Aspekt. Die Schüler haben die Wurzeln der europäischen Sprachen entdeckt und deren Ausdruck im Mittelalter behandelt, indem sie Kirchen, Burgen, Städte als Ausdruck der gemeinsamen europäischen Kultur dieser Zeit untersucht haben. Die Herangehensweise hat die Schüler bei ihrem Theaterprojekt begleitet, bei dessen Realisierung sie alle Fächer einbezogen haben.  So wurde die sektoriale Unterscheidung durchbrochen und die organische Verbundenheit der unterschiedlichen Kommunikationsinstrumente entdeckt.

 

  §   This secondary school is in a town which not only has a large number of businesses which are of interest from an economic point of view, but also has a wealth of important artistic and cultural events which attract many foreign tourists.  The town is also very active in the furtherance of  language learning, not only from the communication point of view but also as a historical and cultural fact. The pupils have in fact examined the origins of the European national tongues and have then set them within the context of the Middle Ages, studying its churches, its castles and its cities, and identifying the common dimension of European culture.  This approach has guided the pupils in their preparation of a stage event for which they have made use of all the subjects they have studied in such a way as to go beyond the specific aspects, identifying the organic link between different tools of communication and expression.

 

§   Le lycée se trouve dans une ville riche non seulement d’entreprises, intéressantes du point de vue économique, mais aussi de manifestations artistiques et culturelles de haut niveau, qui attirent de nombreux touristes étrangers. Elle est aussi riche d’initiatives pour l’apprentissage des langues et non seulement sous leur aspect communicatif, mais aussi en tant que fait historique et culturel. Les élèves ont en effet approfondi les origines des langues nationales européennes et les ont mises en conteste au Moyen Age, en étudiant l’église, le château, la ville, en identifiant la dimension unitaire de la culture européenne.

Ce programme a conduit les élèves à monter un spectacle théâtral, pour lequel ils ont fait recours à  toutes les disciplines scolaires, en les mettant en commun et ils ont  identifié le lien organique entre les différents instruments de communication et d’expression.