|
14. The Wonderful World of Granrospalia: a musical
story from Europe
Direzione Didattica 5°Circolo
"L.Tempesta" 73100
LECCE
§
Conoscendo la realtà
storico-artistica e naturalistica della penisola salentina, è facile
immaginare quanto venga stimato importante l’investimento
sull’apprendimento delle lingue straniere: l’attività turistica,
infatti, è una delle
risorse più importanti di quel territorio. L’ottica multiculturale e
multilinguistica si giustifica inoltre per la presenza di immigrati
extracomunitari. C’è per questo collaborazione con gli enti pubblici
per la creazione di centri per la formazione linguistica, in particolare
per l’apprendimento dell’inglese, dello spagnolo, del francese.
Il progetto, che ha
coinvolto alunni di 8 anni, ha come centro d’interesse la fiaba, che
diviene mediatore culturale. Ancora una volta i canali alternativi della comunicazione sono la musica, il teatro, la danza, i
fumetti per la realizzazione di un MUSICAL PLAY in lingua inglese, con
inserti di lingue autoctone. Una tartaruga viaggiante descrive paesaggi,
tradizioni e culture dei paesi europei facenti parte del partenariato.
Tutto sempre con il supporto delle nuove tecnologie e la visibilità in
internet.
§
Those
familiar with the historical, artistic and natural background of the
Salento Peninsula can easily understand why the learning of foreign
languages is considered to be important. Tourism is, in fact, one of the
most important resources of the area. The multicultural and multilingual
approach is also justified by the presence of non-EU immigrants. There
is collaboration in this regard with public bodies for the creation of
language-training centres, in particular for learning English, Spanish
and French. The project, involving pupils aged 8, is focused on fairy
tales as a tool of cultural mediation. Once again the alternative
channels of communications are music, theatre, dance and comics for the
creation of a MUSICAL PLAY in English, with insertions in the local
languages. A travelling turtle describes the landscapes, traditions and
culture of the European countries in the partnership. The project
utilises the support of new technologies and visibility on the Internet.
§
Angesichts der
historisch-künstlerischen Prägung und des natürlichen Bestands der
Halbinsel Salento, kann man sich leicht vorstellen, wie wichtig es ist,
in das Lernen der Fremdsprachen viel zu investieren: Der Tourismus ist
eine der wichtigsten Ressourcen dieses Gebiets. Diese multikulturelle
und mehrsprachige Ausrichtung ist auch durch die Einwanderung aus außergemeinschaftlichen
Ländern gerechtfertigt. Daher besteht eine enge Zusammenarbeit mit den
öffentlichen Einrichtungen im Hinblick auf die Schaffung von
Sprachschulen, in welchen vor allem Englisch, Spanisch und Französisch
unterrichtet werden solle.
Der
Schwerpunkt dieses Projekts, das für 8-jährige Schüler entwickelt
wurde, ist das Märchen, durch das den Kindern die Kenntnis anderer
Kulturen vermittelt werden soll. Die alternativen Kanäle, über welche
die Kommunikation erfolgen soll, sind wieder die Musik, das Theater, der
Tanz, die „Comic Strips", um ein MUSICAL PLAY in
englischer Sprache mit Flashs in den bodenständigen Sprachen zu
verwirklichen. Eine reisende Schildkröte erzählt von den Landschaften,
Traditionen und Kulturen der europäischen Länder, die an der
Partnerschaft beteiligt sind. Dieses Projekt wird wieder mit Hilfe der
neuen Technologien verwirklicht und im Internet veröffentlicht.
§
Conociendo
la realidad histórico-artística y naturalista de la península
salentina, es fácil imaginarse hasta qué punto se considera importante
invertir en el aprendizaje de idiomas, ya que el turismo constituye uno
de los recursos más importantes de ese territorio. Además, la óptica
multicultural y multilingüística se justifica por la presencia de
inmigrantes extracomunitarios. Por ello, existe una colaboración con
los organismos públicos para crear centros de formación lingüística,
en particular para el aprendizaje del inglés, el español y el francés.
El
proyecto, en el que han tomado parte alumnos de 8 años, centra su interés
en los cuentos, que se convierten en mediadores culturales. Una vez más,
los canales alternativos de la comunicación son la música, el teatro,
la danza y los cómics, para realizar un MUSICAL PLAY en inglés con
partes en idiomas autóctonos. Una tortuga viajera describe los paisajes,
tradiciones y culturas de los países europeos que forman parte del
partenariado. Todo ello, con la ayuda de las nuevas tecnologías y la
visibilidad en Internet.
§
Quand
on connaît l'histoire, l'art et la nature de la péninsule salentine,
on peut facilement imaginer l'importance attribuée à l'investissement
dans l'apprentissage des langues étrangères : en effet, l'activité
touristique est l'une des ressources principales de ce territoire. L'optique
multiculturelle et multilingue se justifie en outre par la présence d'immigrés
n'appartenant pas à la Communauté européenne. C'est pourquoi existe
une collaboration avec les établissements publics pour la création de
centres de formation linguistique, en particulier pour l'apprentissage
de l'anglais, de l'espagnol, du français.
Le
projet, étudié par des écoliers de 8 ans, a pour centre d'intérêt
la fable, qui devient médiateur culturel. Encore une fois les filières
alternatives de la communication sont la musique, le théâtre, la danse,
les bandes dessinées pour la réalisation d'un spectacle musical (musical
play) en langue anglaise, avec des insertions de langues autochtones.
Une tortue voyageuse décrit les paysages, les traditions et les
cultures des pays européens qui font partie du partenariat. Le tout
toujours avec le support des nouvelles technologies et la visibilité
sur internet.
|