LABEL - logo

 

Home Page

a

2006

a

2005

 

2004

 

2003

 

2002

 

2001

 

      LABEL EUROPEO Riconoscimento europeo per iniziative che promuovono l'apprendimento delle lingue straniere

Il riconoscimento non prevede contributi finanziari, ma dà prestigio all'esperienza e l'istituzione premiata può utilizzare il logo del Label Europeo

 

Motivazioni del premio anno 2002 


Italia Gran Bretagna  Germania  Spagna Francia  

 

Ministero dell'Istruzione,  dell'Università e della Ricerca

 Direzione Generale delle Relazioni Internazionali  Ufficio IV

 

14.  The Wonderful World of Granrospalia: a musical story from Europe

 

Direzione Didattica   5°Circolo "L.Tempesta"  73100 LECCE  

     § Conoscendo la realtà storico-artistica e naturalistica della penisola salentina, è facile immaginare quanto venga stimato importante l’investimento sull’apprendimento delle lingue straniere: l’attività turistica, infatti,  è una delle risorse più importanti di quel territorio. L’ottica multiculturale e multilinguistica si giustifica inoltre per la presenza di immigrati extracomunitari. C’è per questo collaborazione con gli enti pubblici per la creazione di centri per la formazione linguistica, in particolare per l’apprendimento dell’inglese, dello spagnolo, del francese.

Il progetto, che ha coinvolto alunni di 8 anni, ha come centro d’interesse la fiaba, che diviene mediatore culturale. Ancora una volta i canali alternativi  della comunicazione sono la musica, il teatro, la danza, i fumetti per la realizzazione di un MUSICAL PLAY in lingua inglese, con inserti di lingue autoctone. Una tartaruga viaggiante descrive paesaggi, tradizioni e culture dei paesi europei facenti parte del partenariato. Tutto sempre con il supporto delle nuove tecnologie e la visibilità in internet.

§         Those familiar with the historical, artistic and natural background of the Salento Peninsula can easily understand why the learning of foreign languages is considered to be important. Tourism is, in fact, one of the most important resources of the area. The multicultural and multilingual approach is also justified by the presence of non-EU immigrants. There is collaboration in this regard with public bodies for the creation of language-training centres, in particular for learning English, Spanish and French. The project, involving pupils aged 8, is focused on fairy tales as a tool of cultural mediation. Once again the alternative channels of communications are music, theatre, dance and comics for the creation of a MUSICAL PLAY in English, with insertions in the local languages. A travelling turtle describes the landscapes, traditions and culture of the European countries in the partnership. The project utilises the support of new technologies and visibility on the Internet.

§         Angesichts der historisch-künstlerischen Prägung und des natürlichen Bestands der Halbinsel Salento, kann man sich leicht vorstellen, wie wichtig es ist, in das Lernen der Fremdsprachen viel zu investieren: Der Tourismus ist eine der wichtigsten Ressourcen dieses Gebiets. Diese multikulturelle und mehrsprachige Ausrichtung ist auch durch die Einwanderung aus außergemeinschaftlichen Ländern gerechtfertigt. Daher besteht eine enge Zusammenarbeit mit den öffentlichen Einrichtungen im Hinblick auf die Schaffung von Sprachschulen, in welchen vor allem Englisch, Spanisch und Französisch unterrichtet werden solle.

Der Schwerpunkt dieses Projekts, das für 8-jährige Schüler entwickelt wurde, ist das Märchen, durch das den Kindern die Kenntnis anderer Kulturen vermittelt werden soll. Die alternativen Kanäle, über welche die Kommunikation erfolgen soll, sind wieder die Musik, das Theater, der Tanz, die Comic Strips", um ein MUSICAL PLAY in englischer Sprache mit Flashs in den bodenständigen Sprachen zu verwirklichen. Eine reisende Schildkröte erzählt von den Landschaften, Traditionen und Kulturen der europäischen Länder, die an der Partnerschaft beteiligt sind. Dieses Projekt wird wieder mit Hilfe der neuen Technologien verwirklicht und im Internet veröffentlicht.

 

§         Conociendo la realidad histórico-artística y naturalista de la península salentina, es fácil imaginarse hasta qué punto se considera importante invertir en el aprendizaje de idiomas, ya que el turismo constituye uno de los recursos más importantes de ese territorio. Además, la óptica multicultural y multilingüística se justifica por la presencia de inmigrantes extracomunitarios. Por ello, existe una colaboración con los organismos públicos para crear centros de formación lingüística, en particular para el aprendizaje del inglés, el español y el francés.

El proyecto, en el que han tomado parte alumnos de 8 años, centra su interés en los cuentos, que se convierten en mediadores culturales. Una vez más, los canales alternativos de la comunicación son la música, el teatro, la danza y los cómics, para realizar un MUSICAL PLAY en inglés con partes en idiomas autóctonos. Una tortuga viajera describe los paisajes, tradiciones y culturas de los países europeos que forman parte del partenariado. Todo ello, con la ayuda de las nuevas tecnologías y la visibilidad en Internet.

      

     §    Quand on connaît l'histoire, l'art et la nature de la péninsule salentine, on peut facilement imaginer l'importance attribuée à l'investissement dans l'apprentissage des langues étrangères : en effet, l'activité touristique est l'une des ressources principales de ce territoire. L'optique multiculturelle et multilingue se justifie en outre par la présence d'immigrés n'appartenant pas à la Communauté européenne. C'est pourquoi existe une collaboration avec les établissements publics pour la création de centres de formation linguistique, en particulier pour l'apprentissage de l'anglais, de l'espagnol, du français.

Le projet, étudié par des écoliers de 8 ans, a pour centre d'intérêt la fable, qui devient médiateur culturel. Encore une fois les filières alternatives de la communication sont la musique, le théâtre, la danse, les bandes dessinées pour la réalisation d'un spectacle musical (musical play) en langue anglaise, avec des insertions de langues autochtones. Une tortue voyageuse décrit les paysages, les traditions et les cultures des pays européens qui font partie du partenariat. Le tout toujours avec le support des nouvelles technologies et la visibilité sur internet.