|
13. English for very young students
Istituto
Comprensivo di
Via Europa,4
20060
Mediglia ( MI )
§
Mediglia si trova nell’hinterland Milanese, in un
territorio per lo più agricolo e dove a causa di scarso lavoro è
diffuso il fenomeno del pendolarismo. La scuola si pone, pertanto,come
punto di riferimento ed anche risorsa per la diffusione delle lingue
straniere, il cui studio viene avviato fin dall’infanzia. Progetti
Comenius e collaborazioni con scuole del Liechtenstein, della Germania,
del Portogallo, della Scozia sostengono
questa volontà di far scoprire ai bambini altri modi di esprimersi e di
farli accostare alla conoscenza, seppure iniziale, di una lingua che
continueranno ad approfondire fino alla scuola media; tutto sempre in
modo semplice e divertente. Sarebbe veramente divertente anche per noi,
assistere al momento in cui la maestra tira fuori dal cappello, ogni
giorno, non un coniglio ma un pupazzo o un peluche legato alla storia
che si intende raccontare: “il cappello magico” che se indossato
aiuta a parlare inglese. Il progetto si sviluppa sotto forma di
laboratorio dove dall’ascolto si passa all’esecuzione di canti o
filastrocche e alla costruzione di semplici libri, con l’uso di
differenti tecniche grafico- pittoriche.
§
The
Mediglia School is in the Milan commuter belt, in a mostly rural area.
The school is thus a reference point and a resource for the
dissemination of foreign languages, with study starting at an early age.
The “Comenius” projects and collaboration with schools in
Liechtenstein, Germany, Portugal and Scotland sustain this effort to
help children discover other ways of expressing themselves and to
introduce them, though on the beginner level, to a language that they
will continue to study up to the lower secondary school. All of this
will be in an easy and enjoyable way. It would also be enjoyable for us
to watch the every day moment when the teacher pulls not a rabbit from
her hat, but rather a puppet or toy related to the story she wants to
tell: “The Magic Hat” that helps children speak English. The project
is developed as a lab where after listening, the children sing songs and
rhymes, and then create simple books, with the use of different drawing
and painting techniques
§
„Mediglia"
liegt im Hinterland von Mailand, in einem eher landwirtschaftlich geprägten,
vorwiegend durch das Pendlerwesen gekennzeichneten Gebiet. Die Schule
ist daher ein Referenzpunkt und auch eine Ressource für die Verbreitung
der Fremdsprachen, die schon von der Kindheit an unterrichtet werden.
Die Projekte „Comenius" und die Zusammenarbeit mit Schulen
aus Liechtenstein, Deutschland, Portugal und Schottland unterstützen
den Wunsch, dass die Kinder andere Ausdrucksformen erlernen und der,
wenn auch anfänglichen, Kenntnis einer Sprache näher gebracht werden,
die sie dann bis zum Eintritt in die Mittelschule weiter vertiefen
sollen; Diese Kenntnisse werden den Kinder auf einfache Weise, gleichsam
im Spiel vermittelt. Es wäre auch für uns amüsant, die Lehrerin zu
beobachten, wie sie aus dem Hut nicht einen Hasen, sondern eine Puppe
oder ein Stofftier herauszieht, das an die Geschichte gebunden ist, die
erzählt werden soll: „Der magische Hut“, der, wenn er aufgesetzt
wird, hilft, die englische Sprache zu sprechen. Das Projekt läuft in
Form eines Labors, wo vom Anhören zur Ausführung von Gesängen oder
Kinderreimen und zur Erarbeitung einfacher Bücher unter Verwendung
verschiedener graphisch-malerischer Techniken übergegangen wird.
§
Mediglia
se halla en los alrededores de Milán, en un territorio
predominantemente agrícola, en el que el fenómeno del pendularismo es
muy corriente. Por lo tanto, la escuela constituye un punto de
referencia y también un recurso para divulgar los idiomas extranjeros,
cuyo estudio inicia desde la infancia. Proyectos "Comenius" y
colaboraciones con escuelas de Liechtenstein, Alemania, Portugal y
Escocia apoyan esta voluntad de hacer que los niños descubran otras
formas de expresión y que empiecen a conocer, aunque sólo sea a nivel
inicial, un idioma que seguirán estudiando hasta el segundo ciclo de
enseñanza obligatoria. Todo ello, de forma sencilla y divertida. Sería
realmente divertido, incluso para nosotros, presenciar el momento en que
la maestra se saca de la chistera todos los días, no ya un conejo, sino
un muñeco o un peluche relacionado con la historia que se va a contar:
“el sombrero mágico” que, cuando se lleva, ayuda a hablar en inglés.
El proyecto se desarrolla en forma de laboratorio, donde se empieza
escuchando y luego se pasa a cantar canciones y estribillos y a
construir libros sencillos, empleando distintas técnicas gráficas y
pictóricas.
§
Mediglia
se trouve dans l'arrière-pays de Milan, territoire principalement
agricole où la migration pendulaire est courante. L'école se situe
donc comme un point de référence et aussi une ressource pour la
diffusion des langues étrangères, dont l'étude commence dès l'enfance.
Les projets « Comenius » et des collaborations avec des écoles du
Liechtenstein, d'Allemagne, du Portugal, d'Écosse, soutiennent cette
volonté de faire découvrir aux enfants d'autres façons de s'exprimer,
et de les rapprocher de la connaissance, bien qu'initiale, d'une langue
qu'ils continueront à approfondir jusqu'à l'école secondaire ; tout
cela toujours de manière simple et distrayante. Ce serait vraiment
amusant pour nous aussi d'assister au moment où la maîtresse sort de
son chapeau, tous les jours, non pas un lapin, mais un pantin ou un
animal en peluche lié à l'histoire qu'elle a l'intention de raconter :
« le chapeau magique » qui, si on le porte, aide à parler anglais. Le
projet se développe sous la forme d'un atelier où l'on passe de l'écoute
à l'exécution de chants ou de comptines et à la construction de
livres simples, selon différentes techniques graphiques et picturales.
|