|
9. Willkommen
beim deuthschen Tag
Istituto
di Istruzione Superiore "Giuseppe Mazzini" - Napoli
Utilizzando
l’attività teatrale, che è così carica di espressività nella
cultura napoletana, e
supportati da strumenti multimediali, gli alunni hanno inteso abbattere
i pregiudizi diffusi sulla freddezza, sulla assenza di musicalità e di
possibilità ludica della lingua tedesca. Sono ricorsi, così, ad abilità
comunicative, non tradizionalmente connesse con l’apprendimento
linguistico, come la danza, il canto, la recitazione. Sono divenuti
attori, scenografi e registi come si può apprezzare dal CD e dal video,
presentato con successo anche in fase di scambio con una scuola di
Berlino.
By making use of drama, which is
such an expressive means in Neapolitan culture, and with the back-up of
multimedia aids, the pupils have aimed at proving that the widespread
prejudices which hold that the German language is cold, lacks musicality
and has no potential for
play are unfounded. They
have thus turned to communicative skills not traditionally connected
with language learning such as dance, singing and acting.
They have become actors, stage designers and theatre directors,
as can be seen from the CD and video (which have also been successfully
presented during an exchange with a school in Berlin).
Wie können die Vorurteile der deutschen Sprache gegenüber, die als kalt,
unmusikalisch und ernst abgetan wird, abgebaut werden? Ganz einfach, indem die
Schüler sich des Theaters und der Musik bedient haben, zwei Ausdrucksformen,
die in der neapolitanischen Kultur besonders hoch entwickelt sind und Mithilfe
der Medien einen Ausdruck gefunden haben, die im traditionellen Sprachunterricht
selten vorkommen. Herausgekommen ist ein Gemisch aus Tanz, Rezitation und Gesang
- auf Deutsch. Die Schüler sind zu Regisseuren, Bühnenbildnern und
Schauspielern geworden, wie wir auf der CD bewundern können, die auch bei einem
Schüleraustausch mit einer Berliner Schule gezeigt wurde.
En
se servant de l’activité théâtrale, qui est tellement chargée d’expressivité
dans la culture napolitaine, et avec l’aide d’instruments multimédia,
les élèves ont voulu faire tomber les préjugés répandus sur la
froideur, l’absence de musicalité de la langue allemande, qui ne se
prêterait pas à une dimension ludique. Ils ont ainsi recouru à des
exercices d’adresse communicative, que la tradition ne relie pas
souvent avec l’apprentissage des langues, comme la danse, le chant,
l’interprétation théâtrale.
Ils sont devenus des acteurs, des décorateurs, des metteurs en
scène, comme on peut l’apprécier sur le CD et le film vidéo, présenté
avec succès même lors d’un échange avec une école de Berlin.
Utilizando
la actividad teatral, tan llena de expresividad en la cultura
napolitana, y apoyados por instrumentos audiovisuales, los alumnos han
pretendido echar por tierra los prejuicios difundidos sobre la
frialdad, ausencia de musicalidad y de posibilidad lúdica de la
lengua alemana. Así, han recurrido a habilidades comunicativas, no
ligadas tradicionalmente al aprendizaje lingüístico, como el baile,
el canto, la interpretación. Se han hecho actores, escenógrafos y
directores como se puede apreciar en el CD y en el vídeo, presentado
con éxito aun en la fase de intercambio con una escuela de Berlín.
|